Friday 20 April 2012

Suit ton choix


Sur le seuil de tout ce qu'on prevoit, se rencontrent l'espoir et la foi
Sur la marche de ce que la vie nous envoie, se défient le devoir et l'effroi
Le parcours ne réponds pas toujours à chaque pourquoi, 
Sauf l'ordre qu'il t'ordonne: soit
Va au bout de l’échelle de celle la plus haute
Tu fais tes choix, non ceux des autres
Seul tu seras sous ta conviction
Ne fais pas de loi; fais l’exception
Ne t’arrête pas, avale chaque défaite
L’épée finit parfois par piquer son maître
Il n’y a aucune haine, sauf l’amour et la peur
L’homme qui réussit n’a pas bu ses larmes, mais sa sueur
Va risquer cette vie s’il le faut
Mais bats-toi toujours! Pour ce que tu vaut
Tu ne sauras, tant que tu l’aurais fait
Que ça ne s’arrête pas, ça ne s’arrête jamais


__________________________________________________________________________________


Translation:

We imagine our lives the way we want it to be; that is the point where hope meets his brother, faith.
But as we move on, life throws on us what we prepared not for; then is it a true test-- duty against fear.
The road you travel will not give all the answers you seek.
It will simply order you: Be.

Go climb to the peak of the highest ladder.
You make your choices, not those of another.
Even if you be lone under your beliefs,
Don’t give in to the common, make up the exception.


Failures shouldn’t make you stop, ever.
Even the sword sometimes hurts his master.
For the sword knows life is guided by only of the two: love and fear.
He who could master it drank his sweat, not his tears.


If need be, go risk this life.
But for what you are worth, keep up the fight.
You wouldn’t know until you shall have done it.
That life is a battle that doesn’t stop, never does it.

7 comments:

  1. Thank you. :)
    Good to find someone who understands French.

    ReplyDelete
  2. Nice poem... encouraging

    ReplyDelete
  3. Thank you. I wish you could understand it in French. The translation has ripped the poem of depth.

    ReplyDelete
  4. So nice poem...Life itself was the muse of this poem?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you. Understood the French, I guess? :)

      Yes, life itself, and the vagaries of it.

      Delete
  5. Nice poem! Click on this link if you are not confident about your level of writing. Let us help you as much as we can!

    ReplyDelete